外国人から見た日本
(日本のお菓子、これがおいしい!)
日本人が外国のお菓子を食べると、「甘い」と言う人が多いですが、外国の人にとって日本のお菓子はどんなふうに感じるのでしょうか。外国人20人に、おいしいと思った日本のお菓子について聞いてみました。
・イカの燻製、おせんべい。シーフードが簡単に食べられるから(マリ/男性/30代前半)
イカの燻製って、お菓子? でも、コンビニなどでは、お菓子売り場におつまみが一緒に置いてあることが多いので、勘違いしちゃうかも。
・抹茶のアイス、抹茶のチョコなど(ウクライナ/女性/30代前半)
苦味をうまさとするのか、果たして苦味を感じないのか。甘さと苦さの組み合わせがいいのかも。
・コンビニのティラミス。デザートとしてちょうどいいサイズです。見た目がおいしそうで、味はさっぱりしています。甘すぎないのでコーヒーと一緒に頂くことが大好きです。値段は安くて、よく買っています(フランス/男性/20代後半)
価格もサイズも味も申し分ない、コンビニのチルドデザート。有名なパティシエが監修になっていたりすると、ついつい買ってしまうんですよね。
・おかき。軽くてクリスピー。母国にありません(スイス/女性/50代前半)
甘いものを食べたあとに、ついしょっぱいものも食べたくなるんですよね。種類もいろいろで、砂糖をまぶしたものや、のりを巻いたものなどさまざま。ポリポリするあの食感もいいですよね。
・日本のメーカーのチョコです。日本のチョコのほうがさっぱりしていておいしいと思います(ウズベキスタン/女性/20代後半)
塩チョコやビターチョコなど、甘さを抑えたチョコレートが登場してきていますもんね。
・和ポテト。雪塩とこしょう。一口食べたら、もう一口ついつい食べちゃいます(ネパール/男性/40代前半)
外国のポテトチップスは、味がそんなに多くないのかもしれませんね。日本は、コンソメ味とか塩コショウとか、次々と新しいポテトチップスが発売されますよね。
・和菓子の団子。もちもちでおいしい!(ラオス/女性/20代後半)
外国には、もちもちしたお菓子ってあるのでしょうか。ラオスはもち米の料理があるので、日本の団子のもちもち感もおいしいと感じたのかもしれませんね。
スナック菓子や、コンビニのティラミスなど海外でも食べられそうなものでも、日本のほうが食べやすい、おいしいという意見でした。団子やおかきなど日本ならではのお菓子も、外国人のお口にあうんですね。
燻製 =daging asap
勘違 =salah paham
抹茶 =teh hijau
苦味 =rasa pahit
監修 =pengawasan
価格 =harga
母国 =negara asal
ついしょっぱい =sangat asin
種類 =macam
砂糖 =gula
巻いた =menggulung
ポリポリする =merenyahkan
食感 =nafsu makan
抑えた =menekan
文型
A.
~さっぱり
1)
~さっぱりする
Bentuk
penguatan ungkapan mengiyakan atau setuju sesuai dugaan.
例:
a)
味はさっぱりしています。
b)
日本のチョコのほうがさっぱりしていておいしいと思います。
2)
~さっぱり...ない。
否定表現(動詞が多い)を強めるのに用いられる。期待どおりにならない、という意味あいをふくむ時が多い。(文型辞典:132)
Digunakan untuk menguatkan ungkapan
sangkalan kebanyakan pada bentuk doushi (kata
kerja). Tidak seperti hal yang
diharapkan, banyak berisikan maksud atau kesimpulan.
例:
a)
あの人の話はいつも難しい言葉がたくさんでてきてさっぱり分からない。
b)
最近山田さんからさっぱり連絡がないね。
3)
~さっぱりだ。
Menerangkan
sesuatu yang tidak dapat dijelaskan.
例:
a)
A:
どう。調子は。
B
: だめ。さっぱりだよ。
b)
このごろ数学の成績がさっぱりだ。
Tidak ada komentar:
Posting Komentar